当前位置:西部之声>走进宝鸡>宝鸡名人

张仲实-马列著作翻译家、编辑出版家

编辑: 来源: 发布时间:2011年01月18日
字体: 默认 分享到:

人物简介:

      张仲实 (1903.7.15~1987.2.13),原名张安人,笔名任远、实甫。陕西陇县人,我国著名的马列著作翻译家,编辑出版家,其译作多为精品,得到了毛泽东的高度赞扬。翻译作品主要包括:斯大林《论民族问题》、恩格斯《费尔巴哈与德国古典哲学的终结》及《家族、私有制和国家的起源》、普列汉诺夫《马克思主义的基本问题》、列昂节夫《政治经济学讲话》、拉比杜斯与奥斯特维强诺夫合著《政治经济学教程》以及《费尔巴哈与德国古典哲学的终结》、《论民族问题》、《马克思恩格斯传略》、《列宁传略》等。

人物简历:

     1903年7月15日生于陕西陇县。 10岁入私塾,13岁入高小,毕业后在校任见习司书生,抄写课本。

     1922年秋进陕西(三原)省立甲种工业学校学习纺织。 1924年加入共产主义青年团,主办《湖北青年》。

     1925年12月加入中国共产党。

     1926年考入上海大学社会科学系。同年10月,受中共派遣去苏联东方劳动者共产主义大学学习。

     1928年,中山大学并入后,转入莫斯科中山大学,在张闻天同志领导的翻译班从事马列主义教材的翻译工作。

     1930年回国,派去唐山京东特委任宣传部部长。后回天津另行分派工作,适省委遭破坏,去上海参加邹韬奋主编的《大众生活》的编辑工作。

     1931年9月,考进神州国光社,任校对。

     1933年,在上海中山文化教育馆的《时事类编》旬刊从事编译工作。翻译的《给初学写作者的一封信》发表后,引起各界注意。

     1935年初任生活书店总编辑,后兼任理事会主席,主编《世界知识》期刊。团结许多进步著译者,编辑出版《青年自学丛书》、《黑白丛书》、《救亡丛书》、《世界学术名著译丛》等,很受读者欢迎。他主编青年自学丛书和《世界知识》、《国民公论》等刊物,还参加编辑《抗战三日刊》。努力出版进步读物,传播革命思想,为动员全民抗战作出了贡献。

     1939年到迪化(今乌鲁木齐),在新疆学院任政治经济系系主任,兼任新疆文化协会副会长。  

     1940年去延安。

     1941年7月,任中共中央马列学院编译主任。校订从英文版翻译的《列宁选集》20卷。在中央研究院任国际问题室主任、国际问题研究组组长。“《干部必读》12种”中他编译了《列宁斯大林论中国》、《列宁斯大林论社会主义建设》、《社会发展简史》 等书。

     1943~1946年,任中共中央宣传部出版科副科长、教育科科长、中共中央宣传部出版处处长、中共中央政治研究室国际问题研究组组长等职,主管马恩列斯著作的翻译和出版工作。   新中国成立后,历任中共中央宣传部国际处处长,中共中央西北局宣传部副部长,中苏友协党组副书记,中共中央马恩列斯著作翻译局副局长、顾问。

     1954年,回京任中共中央马恩列斯著作编译局副局长,主张翻译与研究相结合。参与翻译出版《马克思恩格斯全集》、《列宁全集》和《斯大林全集》的组织领导和审稿工作。当选为中国科学院哲学社会科学学部委员,全国政协第四、五届委员,第六届全国政协常委。

巨大贡献:

      1987年2月13日在北京逝世,享年84岁。张仲实先生一生写了许多宣传马克思主义理论的文章,晚年还抱病写成了通俗简要的《马克思恩格斯传略》和《列宁传略》等书,为中共宣传马列主义思想做出了巨大贡献

上一篇:牟新生-中国海关总监 [2011-01-18]

下一篇:张育林-解放军总装备部副部长 [2011-01-18]